Biblegateway.com atacat de hackeri

Duminica trecută dimineața, zeci de pastori au luat la bisericile lor în prezentarea power-point texte din versiunea „Amplified Bible” a Bibliei.  Unul dintre ei, pastorul baptist Jimmy Rainford, co-fondator al American Fundamental Baptist Association National Conference, asociație care nu recunoaște valabilitatea altei traduceri decât KJV (Authorized King James Version) spunea că și-a pus textele ce sprijineau punctele predicii fără să le cerceteze, căutând doar după referințe, apoi le-a luat și le-a proiectat pe ecranul cu diagonala de 10m în fața a peste 11 mii de participanți la serviciul de duminică dimineața al unei conferințe.

Asta pentru că „diavolul și-a băgat pe neștiute coada” în site-ul Biblegateway.com, care a fost atacat de hackeri.  Aceștia au schimbat între ele cele două versiuni, astfel încât cine căuta un citat din KJV îl primea în versiunea Amplified și invers.  Ori se știe că în America există controversa care dintre versiunile Bibliei este cea mai bună.  Mulți fundamentaliști susțin că numai KJV este valabilă, restul traducerilor fiind mai mult sau mai puțin „stricate”.

Ce bine că la români așa ceva nu se poate întâmpla!  Sau, nu e bine?  Nu știu…

kjv.gif

Pagină din  prima traducere KJV

new-age-bibles.jpg

Poster al unor fundamentaliști care consideră celelalte traduceri „New Age”

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Post to Twitter * Post to Facebook **

Creative Commons License
The Biblegateway.com atacat de hackeri by PERSPECTIVE CRESTINE, unless otherwise expressly stated, is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License.

No related posts.

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

{ 4 comments to read ... please submit one more! }

  1. Asa de multe discutii despre care translatie a Bibliei e mai valabila, ca atunci cind o americanca s-a uitat in Biblia mea (romaneasca) m-a intrebat daca e tradusa din King James sau NIV. Nu si-a inchipuit ca Bibliile din alte limbi pot fi traduse din original….nu numai din engleza. :roll:

  2. Eu ma bucur de New Living Translation. Zica toti ce vor sa zica.:)

  3. Cristina »
    cum de altfel și biblii engleze sunt traduse tot din original, nu din KJV. Dar sunt unii „lunatics” care cred că numai KJV este adevărată!

  4. damaris »
    e o traducere preferata. Desi corect este sa citim citeva in paralel. Propun NLT, NIV, ASV, și chiar și KJV.

{ 0 Pingbacks/Trackbacks }


PERSPECTIVE CRESTINE is Stephen Fry proof thanks to caching by WP Super Cache